Categorías
amistad amor Lo femenino poesía

Mujer y lengua: Ñu’ú vixo | Nadia López García y la Conexión vital en «Tierra mojada»

Nadia López García escribe con la fuerza de la renovación creativa; sus palabras de mujer conectan en lengua con las raíces profundas de la vida.

Su poder natural crea otras vías de la fertilidad, el legado una comunicación que honra la identidad femenina.

Flor fue el primer nombre que recibió la poesía

Bilingüe como la serpiente y su lengua bífida

Ehécatl-Quetzalcóatl

Voluta de Aire, Aliento de Vida

Soplo

Corriente de Aire.

9 Viento para los Mixtecos, para esa región tan viva del mito que es Oaxaca.

Coo Dzavui o «serpiente de lluvia»

Un agitarse en el cielo, un reptar

«Las palabras son mis alas».

«Nadia López García, es la niña que floreció en Yucuhiti, Tlaxiaco»

Lengua, original.

Amor, por la palabra

Las piedras respiran despacio.

Tierra Mojada está escrito en los dos idiomas de Nadia, el tu’un savi y el español

«En esta casa no hay nubes«

hay humo

el de la veladora que no se apaga para que su alma se encienda.

el recuerdo de los muertos es la honra de vivir.

Trabajar

Avanzar

Ser Feliz

«un hijo, un amor, una palabra…
un nombre junto al fuego
«.

Abrirse es siempre entregarse.

Corte mariposa.

Es rehusar ser puesta en un display

Terminar en la entomología de un amateur.

Es coserse para repararse.

MUJER es niña crecida, y no negada.

Seinsentzünderin

«La que enciende el ser».

Entre más gutural es una lengua es más pura, más en contacto con esa sustancia que es estar en otro.

Andersmacherin

«La que te hace otro».

“El acto de ser”.

“Ser en otro”.

el ser como analógico y no unívoco.

Tejiendo palabras

La lengua y la serpiente.

Olor a maíz tienes en los ojos,

MUJER

HIJA DEL CIELO

MUJER

Fertilidad como renovación: LLUVIA que no deja de caer.

Ruego y oración.

Palabras que caen, mojan, riegan.

Surtidor

La mujer no es fuente sino manantial.

Corriente de agua que apaga y refresca.

TODA COMUNICACIÓN ES DIVINA.

La lengua no separa sino une.

Ríos de tinta: femeninos

Rojo y negro los colores

Para escribir la historia de cada una.

Amor, comunión, hogar, aprendizaje, legado.

Conocimiento.

La lengua como instrumento de creación.

siempre materna.

Con tus ojos sembraste flores blancas que brotaron de mi estómago a mi boca.

TIERRA

Ojos donde aseguro
hay un pozo profundo, un río,
un mar

TIERRA

tienes ojos de río
y no lo digo porque son presurosos, sino porque al mirarme
has hecho nacer de mí un aroma
que se trenza con el mundo y da vida.

Lo sagrado en lo precioso

El origen material del presente

la conexión del reconocerse

Ntiki

Vichi me ini naa ntakoo:

nuu ichi mee ra yó’ó

mee savi chikui

nuu chíi ñu’ú.

Ntiki

El viento carga el cielo y el agua

Tachi 

La creación empieza con un derramarse.

Hoy mi corazón ha despertado:

en este camino,
soy agua de lluvia
en tierra de siembra.

Semilla

El nacimiento deja de ser sacrificio, la vida se ofrece al amor.

Aguas, nubes, rayos, ornamentos todos del cielo.

Instrumentos de creación y de destrucción.

Mitos como prejuicios.

Estar viva y sentirse latir.

Sístole y Diástole

Los ojos que piden ser mirados porque contemplan.

La propia grandeza de nacer mujer.

Jícara, fruto con vocación inversa, recipiente.

Soñar que florecemos porque fructificamos.

Briseida Alcalá

Detrás de mí están mis libros, detrás de mis libros estoy YO.

Busco siempre la aventura del color, el aroma y el sabor.

One reply on “Mujer y lengua: Ñu’ú vixo | Nadia López García y la Conexión vital en «Tierra mojada»”

Deja un comentario